Меню сайту

Нові користувачі
Вікторія333
Користувачі
04.03.2021
Maryna
Користувачі
26.02.2021
teddy
Користувачі
24.02.2021
zhyton_1002
Автори робіт
22.02.2021
Moran
Автори робіт
22.02.2021
Чи даєте Ви хабарі викладачам?


Однорог Максим Анатолійович

Рейтинг: 10
аватар
Гарус Марина Василівна

Рейтинг: 10
Ирина Владимировна Генрих

Рейтинг: 22
Молотков Юрий Георгиевич

Рейтинг: 13.9
Токарєв В'ячеслав Миколайович

Рейтинг: 16
Хом'як Олена Георгіївна

Рейтинг: 16

Замовляйте роботи у професіоналів






Результати 1-50 з 86 за запитом перекладі

ЗМІС ВСТУП………………………………………………………………………. РОЗДІЛ І . ВІРШОВА ІНТОНАЦІЯ ЯК ОСНОВНИЙ МЕХАНІЗМ ОРГАНІЗАЦІЇ ПОЕТИЧНОГО ТВОРУ..................................................... РОЗДІЛ ІІ. ЗБЕРЕЖЕННЯ ВІРШОВОЇ ІНТОНАЦІЇ ПРИ ПЕРЕКЛАДІ ТВОРІВУКРАЇНСЬКИХ ПОЕТІВ ЗАСОБАМИ АНГЛІЙСЬКОЇ МОВИ……………………………………………………...
Переклад препозитивних означень з німецької мови Постпозитивні означення та їх переклад (vorangestellte Attribute) Додаток (die Apposition, der Beisatz).
Художній переклад як джерело фразеології РОЗДІЛ 2. Переклад стилістичних та прагматичних ідіом 2.1. Поняття прагматичних ідіом 2.2.
ПЕРЕКЛАД АНГЛІЙСЬКОГО КАЛАМБУРУ НА УКРАЇНСЬКУ МОВУ 11 2.1. Шляхи пошуку відповідного варіанту перекладу 11 2.2. Компенсаторний переклад каламбуру 14 2.3.
Проблеми передачі ідіостилю у перекладі 1.3. Індивідуальний стиль Ш. Бронте як об’єкт лінгвістичного дослідження 1.4. Особливості вікторіанського роману Розділ 2.... Відтворення у перекладі лексико синтаксичних стилістичних прийомів 2.2. Інтертекстуальна парадигма художнього роману 2.3. Проблема збереження фразеологічного компоненту авторського стилю Висновки Список ...
Байрона у перекладі І.Я. Франка 2.1. Байронівчні образи в художньому світі І. Франка 2.2. Байронові містерія «Каїн» у творчому осмисленні ...Каїн»: адекватний ефект персоніфікації у перекладі Франка Висновки В результаті теоретичної роботи та практичного дослідження ми відмітили певні важливі аспекти при дослідженні творчості Байрона у рецепції ...
Байрона у перекладі І.Я. Франка 2.1. Байронівчні образи в художньому світі І. Франка 2.2. Байронові містерія «Каїн» у творчому осмисленні ...Каїн»: адекватний ефект персоніфікації у перекладі Франка Висновки В результаті теоретичної роботи та практичного дослідження ми відмітили певні важливі аспекти при дослідженні творчості Байрона у рецепції ...
Проблеми передачі ідіостилю у перекладі 1.3. Індивідуальний стиль Ш. Бронте як об’єкт лінгвістичного дослідження 1.4. Особливості вікторіанського роману Розділ 2.... Відтворення у перекладі лексико синтаксичних стилістичних прийомів 2.2. Інтертекстуальна парадигма художнього роману 2.3. Проблема збереження фразеологічного компоненту авторського стилю Висновки Список ...
Варіант 21 1. Перепишіть речення, поставте, де потрібно, розділові знаки і ... Зробіть переклад на українську мову. Оказывать влияние, оказывать помощь, оказывать сопротивление, признание достоинств человека, трогательные слова, благородные побуждения, слабое искупление вины, вызывает ...
ЗМІСТ ВСТУП 3 РОЗДІЛ 1. ТЕОРЕТИЧНИЙ АСПЕКТ ДОСЛІДЖЕННЯ ПЕРЕКЛАДАЦЬКИХ ТРАНСФОРМАЦІЙ 6 1.1....ОСОБЛИВОСТЕЙ ЗАСТОСУВАННЯ ЛЕКСИЧНИХ ТРАСФОРМАЦІЙ У ПЕРЕКЛАДІ ХУДОЖНЬОГО ТЕКСТУ (НА ПРИКЛАДІ ПРОЗОВИХ ТВОРІВ Е. ПО) 46 2.1. Міжмовні трансформації як засіб досягнення перекладацької еквівалентності 46 2....
...англійських пареміологічних одиниць в українських перекладах 3.1. Розгляд теоретичних і експериментальних досліджень засобів та способів перекладу паремій 3.2. Аналіз способів перекладу англійських паремій 3.3. Переклад паремій еквівалентом 3.4.
Таких 10 діалогів (речень) з перекладом на українську мову. 2. Висловіть своє здивування чи незгоду наступним діям. Наприклад: ― It’s two o’clock.... Таких 10 діалогів (речень) з перекладом на українську мову. 3. Спочатку давайте прочитаємо речення, підкреслимо обставину часу, а потім розкриємо дужки, запишемо правильну форму дієслова.
...указуючи на скроні якість її перекладів. Обсяг роботи, виконаної Зінченко, виявився значно більшим, ніж у будь якої іншої співробітниці. Коли пройшло приблизно два місяці, обстановка в ... Загальний обсяг перекладів у групі явно зменшився. Якщо раніш дехто з перекла¬дачок засиджувався вечорами, брав роботу додому, то тепер усі, крім Зінченко, ...
Військовий переклад та його особливості ……………………………...7 1.2. Граматичні особливості перекладу документів миротворчої діяльності ООН …………………………………………………………………………..11 1.3.... Перекладацькі трансформації при перекладі документів миротворчої діяльності ООН……………………………………………………………..28 2.3. Особливості реалізації граматичних перекладацьких трансформацій в перекладі документів миротворчої діяльності ООН…………………….
Таких 10 речень з перекладом на українську мову. 2. Запитайте у свого друга про ті чи інші речі, використовуючи “do”, “does”.... Таких 14 речень з перекладом на українську мову. 3. Давайте запам’ятаємо різницю між синонімами і словами, які ви часто змішуєте.
ПЕРЕКЛАД МЕТАФОР ТА МЕТОНІМІЇ………………………… 2.1. Відтворення метафор в українській мові. Переклад метафор з англійської на українську мову…………………………………... 2.2.
...3 of 31 Що в перекладі з грецької мови означає термін «антропологія»? 1) виникнення людини; 2) наука про філософське значення слова «Людина»; 3) наука про людину; ...12 of 31 Що в перекладі з грецької мови означає термін «антропологія»? 1) виникнення людини; 2) наука про філософське значення слова «Людина»; 3) наука про людину; ...
...3 of 31 Що в перекладі з грецької мови означає термін «антропологія»? 1) виникнення людини; 2) наука про філософське значення слова «Людина»; 3) наука про людину; ...12 of 31 Що в перекладі з грецької мови означає термін «антропологія»? 1) виникнення людини; 2) наука про філософське значення слова «Людина»; 3) наука про людину; ...
...1 of 35 Що в перекладі з грецької мови означає термін «антропогенез»? 1) виникнення людини; 2) наука про філософське значення слова «Людина»; 3) наука про людину; ...31 of 35 Що в перекладі з грецької мови означає термін «антропологія»? 1) виникнення людини; 2) наука про філософське значення слова «Людина»; 3) наука про людину; ...
Переклад отриманого документа на українську мову 4. Переклад отриманого документа на англійську мову Висновки за результатами роботи Література
ПЕРЕКЛАД ТЕКСТУ МИТНОГО СПРЯМУВАННЯ З УКРАЇНСЬКОЇ МОВИ НА РОСІЙСЬКУ. ЗАВДАННЯ3. ПЕРЕКЛАД ТЕКСТУ МИТНОГО СПРЯМУВАННЯ З РОСІЙСЬКОЇ МОВИ НА АНГЛІЙСЬКУ ХІД РОБОТИ ...
Переклад тексту з російської мови на українську………29 Список використаної літератури……………………………………...32 Розділ 1. Вправи 1.... Переклад тексту з російської мови на українську Перекладіть 1 сторінку друкованого тексту за спеціальністю
...передачі граматично синтаксичних особливостей у перекладі 1.2. Особливості структури англійського та українського речень 1.3. Функції порядку слів у реченні 1.4. Явище інверсії у перекладі Розділ 2.
Таких 16 речень з перекладом на українську мову. 2. Прочитайте речення, змініть дієслова з Present Continues на Present Perfect. Додайте вирази: just, already, today, this ... Таких 9 речень з перекладом на українську мову. 3. Прочитайте та перекладіть на українську мову текст. "English Universities": Слів 300, Знаків без пробілів 1639, Знаків ...
...понад 250 тисяч рядків поетичних перекладів, а до того слід додати ще численні статті і дослідження з історії літератури, народної творчості, театру, багато публіцистичних виступів. М.... Крім того окремим виданням вийшов переклад «Пана Тадеуша» А. Міцкевича1. Чимало місця у творчості Рильського займають ліроепічні етюди, такі як «Буря» та «Перед весною», характерні епічною ...
Переклад речень з авторськими неологізмами за допомогою онлайн словників...........…….…………………………………….……15 2.2. Типові помилки онлайн словників у перекладі художньої літератури з авторськими неологізмами...................…………..……..
Напишіть переклад речень. 6. Напишіть тему “I, my hobbies and my family“ та не менше 8 речень англійською мовою чому ви поступили ...я (10) англійською мовою , їх переклад та запам’ятайте їх. 8. Список літератури. 9. Підпис. FINGERPRINTS Very many books and scientific papers have been published on ...
Напишіть переклад речень. 6. Напишіть тему “I, my hobbies and my family“ та не менше 8 речень англійською мовою чому ви поступили ...я (10) англійською мовою , їх переклад та запам’ятайте їх. 8. Список літератури. 9. Підпис. MOUNTED BRANCH The origins of the Mounted Branch go back well ...
Напишіть переклад речень. 6. Напишіть тему «I, my hobbies and my family» та не менше 8 речень англійською мовою, чому ви поступили ...я (10) англійською мовою, їх переклад та запам’ятайте їх. 8. Список літератури. 9. Підпис. THE RIGHTS AND DUTIES OF A CITIZEN Basically every citizen has ...
Напишіть переклад речень. 6. Напишіть тему “I, my hobbies and my family“ та не менше 8 речень англійською мовою чому ви поступили ...я (10) англійською мовою , їх переклад та запам’ятайте їх. 8. Список літератури. 9. Підпис. SPECIAL ESCORT GROUP The Special Escort Group of the Metropolitan Police ...
Напишіть переклад речень. 6. Напишіть тему “I, my hobbies and my family“ та не менше 8 речень англійською мовою чому ви поступили ...я (10) англійською мовою , їх переклад та запам’ятайте їх. 8. Список літератури. 9. Підпис. FORENSIC SCIENCE LABORATORY In 1929, Sir Arthur Dixon, Assistant Secretary of ...
Напишіть переклад речень. 6. Напишіть тему “I, my hobbies and my family“ та не менше 8 речень англійською мовою чому ви поступили ...я (10) англійською мовою , їх переклад та запам’ятайте їх. 8. Список літератури. 9. Підпис. CRIMINAL INVESTIGATION DEPARTMENT The CID was organised in 1842 when six ...
Напишіть переклад речень. 6. Напишіть тему “I, my hobbies and my family“ та не менше 8 речень англійською мовою чому ви поступили ...я (10) англійською мовою , їх переклад та запам’ятайте їх. 8. Список літератури. 9. Підпис. The Police from 1856 In 1856, the government made a law ...
Напишіть переклад речень. 6. Напишіть тему “I, my hobbies and my family“ та не менше 8 речень англійською мовою чому ви поступили ...я (10) англійською мовою , їх переклад та запам’ятайте їх. 8. Список літератури. 9. Підпис. POLICING FROM THE AIR Helicopters are part of the Air Support ...
Напишіть переклад речень. 6. Напишіть тему “I, my hobbies and my family“ та не менше 8 речень англійською мовою чому ви поступили ...я (10) англійською мовою , їх переклад та запам’ятайте їх. 8. Список літератури. 9. Підпис. THE POLICE AND THE YOUNG OFFENDER That part of the law ...
Напишіть переклад речень. 6. Напишіть тему “I, my hobbies and my family“ та не менше 8 речень англійською мовою чому ви поступили ...я (10) англійською мовою , їх переклад та запам’ятайте їх. 8. Список літератури. 9. Підпис. A BRIEF HISTORY OF THE BRITISH POLICE Anglo Saxon Times AD500 ...
...7 of 35 Що в перекладі з грецької мови означає термін «антропогенез»? 1) виникнення людини; 2) наука про філософське значення слова «Людина»; 3) наука про людину; ...of 35 Homo Habilis в перекладі означає: 1) «Людина прямоходяча»; 2) «Людина вміла»; 3) «Людина розумна». Question 27 of 35 Найближчими до людини приматами є: 1) ...
...текстів (українською і російською мовами); переклад (російсько український і українсько російський) різного роду текстів; вільне володіння українською і російською мовами; англійська мова – читання і переклад зі словником.
...4 Що означає сертифікація в перекладі з латині? a. “зроблено якісно” b. “зроблено добре” c. “зроблено стандартизовано” d. “зроблено правильно” Question 5 Якою організацією запропоновано термін “...4 Що означає сертифікація в перекладі з латині? a. “зроблено правильно” b. “зроблено стандартизовано” c. “зроблено добре” d. “зроблено якісно” Question 5 Якою організацією запропоновано термін “...
Переклад скорочень як об'єкт лінгвістичного дослідження 1.1. Скорочення і проблема зв'язку звучання і значення 1.2.
Відповіді приблизно на 0,5 сторінки кожне на 15 запитань, а також переклад цієї розповіді. Перелік питань 1. The main types of libraries 2. Book in our life 3.
У перекладі з французького воно означає «щоденник». Журнали виходять рідше за газети, вони, як правило, за розміром объемнее, часто мають форму книги.
...сприймання та переосмислення фразеологізмів при перекладі …………...........………………………..…..13 2.1. Фразеологізми в художніх творах………………………...……13 2.2. Відтворення фразеологізмів біблійного походження………….19 Висновки …………………………………………………………………………27 Список використаних джерел……………………………………………...
Question 1 of 20 Типовий портрет британського бізнесмена виглядає так: Question 2 of 20 Японський національний характер має такі риси: Question 3 of 20 Китайці називають свою країну Чжунго, що означає у перекладі з китайської означає: А) “Країна чесних людей”; Б) “Китайська стіна”; В) “ Центр землі”; Г) “ Край землі”; Д) “Серединна держава”.
Таких 10 діалогів з перекладом на українську мову. 2. Прочитайте та перекладіть на українську мову текст. "Weather in England": Слів 439, Знаків без пробілів 1998, ...
Проблеми при перекладі 2.3. Синтаксично стилістичні засоби в англійській мові (експансія вихідної моделі) Висновки уривок На підставі вище сказаного можна зробити загальний ...
Проблеми при перекладі 2.3. Синтаксично стилістичні засоби в англійській мові (експансія вихідної моделі) Висновки уривок Висновки На підставі вище сказаного можна зробити ...
Видані в цей період перекладні (російсько українські) словники були першими в розбудові лексикографічної роботи в Україні. На сьогодні словники ділової мови 20 30 х рр.
Зверніть увагу на переклад поширених означень. 1.Die von dieser Firma verkaufte Ware ist gut. 2.Der um Vertrag angegebene Preis bleibt fest fur ...
1 2 »

Форма входа Реєстрація
Запам'ятати мене Забув пароль ?
Реклама

Топ 10 авторів
lessonz lessonz 4275
В'ячеслав ID:217
  • Стать:Чоловік
  • Группа: Автори робіт
  • Портфоліо:є
  • Робіт додано: 4275
  • Зареєстрований: 07.07.2011
vipbond vipbond 3057
Виктория Петровна ID:74
  • Стать:Жінка
  • Группа: Автори робіт
  • Портфоліо:є
  • Робіт додано: 3057
  • Зареєстрована: 09.01.2011
k_alena k_alena 2317
Елена ID:565
  • Стать:Жінка
  • Группа: Автори робіт
  • Портфоліо:немає
  • Робіт додано: 2317
  • Зареєстрована: 11.07.2012
Ангелина Ангелина 2138
Ангелина ID:213
  • Стать:Жінка
  • Группа: Автори робіт
  • Портфоліо:є
  • Робіт додано: 2138
  • Зареєстрована: 05.07.2011
olga olga 1466
Ольга ID:184
  • Стать:Жінка
  • Группа: Продавці
  • Портфоліо:є
  • Робіт додано: 1466
  • Зареєстрована: 03.06.2011
uliya uliya 1449
Юлія Олександрівна ID:197
  • Стать:Жінка
  • Группа: Автори робіт
  • Портфоліо:є
  • Робіт додано: 1449
  • Зареєстрована: 19.06.2011
FPM-2007 FPM-2007 1023
Стороженко Андрій Юрійович ID:1255
  • Стать:Чоловік
  • Группа: Автори робіт
  • Портфоліо:є
  • Робіт додано: 1023
  • Зареєстрований: 17.08.2014
Viktor Viktor 918
Віктор ID:273
  • Стать:Чоловік
  • Группа: Автори робіт
  • Портфоліо:є
  • Робіт додано: 918
  • Зареєстрований: 26.09.2011
mars1814 mars1814 868
Олександр ID:104
  • Стать:Чоловік
  • Группа: Автори робіт
  • Портфоліо:є
  • Робіт додано: 868
  • Зареєстрований: 16.02.2011
Nayka Nayka 546
Светлана ID:235
  • Стать:Жінка
  • Группа: Автори робіт
  • Портфоліо:немає
  • Робіт додано: 546
  • Зареєстрована: 27.07.2011
Статистика



Онлайн всього: 1
Гостей: 1
Користувачів: 0



Всі партнери




Студенський каталог готових робіт © 2021 - Усі права застережено
Адміністрація сайту не несе відповідальності за матеріали, які розміщені користувачами.