Шановний користувач!
Якщо Ви рахуєте, що дана робота неякісна, порушує авторські права або ж є проблеми з її достовірністю повідомте про це адміністратора
Українська мова (МАУП) (3)
Контрольна робота
№ K-27002
Завдання № 1
1. Напишіть (стисло) про свої мовні проблеми, їхні причини і можливі шляхи розв’язання. На скільки балів (за 10-бальною шкалою) ви оцінюєте свої знання з української мови.
2. Напишіть, які вимоги культури мови порушено в наведених фрагментах.
Правильну відповідь вам допоможе матеріал лекції 1.2.
І. [Лист солдата до дівчини із збереженням орфографії автора.]
Січас служить какось непривично, трудно звикать, що тобою командують, та все привикнецця, пайка хватає, наїдаюся полностью, так що на здоров’я не скаржусь, плюс до цього ще й рижим, і фіззарядка теж здоров’я дасть…(О.Гончар. Роман „Собор“.)
ІІ. – А я це-о… Ну, ніби йшов… і це-о… Палажка Багнюкова ніби це-о… каже… це-о…ніби світла у вас нема. То я… це-о… Ну, ніби зайшов до вас… Це-о .. Ніби сказати хочу, що…це-о, не переживайте, тітко Ярино, бо… це-о… скоро поправлять. Дріт упав, обірвався ніби. То я, знаєте, це-о… Щоб ви не переживали. Це не тільки у вас: і в Литвака нема, і в Дідурника…(В.Горбатюк. Оповідання „Небіж Гринь“.)
ІІІ. Тьотязацокотіла каблучкою об графин:
– Не так давно я прочитала, щоб ви знали, товариші, одну дуже цікаву книжку. Прочитала всю книжку, і в тій книжці прочитала буквально все, що було написане і надруковане в тій книжці. Буквально все. А найбільше я прочитала, щоб ви знали, таке глибокодумне місце: життя – то є все… І оце воно мені зараз чомусь згадалося: життя – то є все… Так! (Трошки задумалась, покивала головою, зітхнула). Життя – то є все… Пропоную, товариші, обрати президію. (Поспішаючись) Гадаю, годі буде одного председателя? Заперечень нема? Нема!.. Кого? (М.Куліш. П’єса „Мина Мазайло“.)
ІV. – Я не ферштеєн, – спробував він [Герман] зупинити мою бабцю, але її не так легко було збити з пантелику.
– Нічо, нічо, за пару днів заферштеєш, ти способний, зразу видно. Бачиш, такий молодий, а вже в очках, значить, читаєш багато. Ну, а раз читаєш, то і понімать скоро начнеш. Не беспокойся. (Н.Сняданко. Колекція пристрастей.)
V. – …Ти будеш працювати на одного типа, який мене дуже цікавить, – заявив якось Славко, – з професійного боку, звісно. < … > Діагнозу я йому поки що не можу поставити, але передбачаю так звану амбітендентність особистості, коли, з одного боку, – схильність до авторитаризму, нігілізму і інтолерантности, а з другого – комплекс неповноцінности, хворобливої невпевнености аж до мазохічного самоненависництва і аутоагресії. Усе це, на щастя, сублімоване у більш-менш прийнятні форми… Перекладаю для таких чайників, як ти, чоловіче: я б тобі не радив з ним зв’язуватися! (А.Хома. Репетитор.)
VІ. Усе почалося з Ді Снайдера і точкаріка. Навіть якби Ді Снайдер не зробив у своєму житті нічого, крім написання „Курсу виживання для підлітків“, уривки з якого було опубліковано в журналі „Ровєснік“ у кінці 80-х, він мав би повне право увійти в історію нашого двору як визначна і доленосна особистість. Але Ді Снайдер був крім того ще й музикантом, крутим патлатим рокером, нормальним пацаном із нормальним хаєром, який лабав кайфові соляки на своєму фірмовому фендері, носив потерту косуху і додавав справжнього драйву в кожний концерт. Він не належав до попси типу Джима Моррісона, Сантани, „Лед Зеппелін“, не кажучи вже про якийсь там „Гелловін“, яких слухали і якими захоплюваися всі підряд. Ді Снайдер лабав музон для тих, хто в’їжджає у справжні гард-рокові розклади, вміє цінувати децибели і не шукає в житті легких шляхів. (Н.Сняданко. Колекція пристрастей.)
Зразок виконання вправи. [Вихідний текст]: Наші думки співпадають. Наша фірма – офіційний дистриб’ютор цієї продукції в Україні.
Партийный билет, билет Государственной казны, экзамен по предмету «Гражданское право», проявить гражданскую позицию, исключительные способности, помощь предоставляется исключительно за счет бюджетных средств, колебание цен, директор недолго колебался, общественное развитие, общественный транспорт, общественное устройство, отменить развлекательные мероприятия, отменить решение суда, отношение ширины к длине, международные отношения, отношение к своим обязанностям, отношения между сотрудниками, вертикальное положение, положение о крестьянах, вышедших из крепостной зависимости, сложилось критическое положение, положение больного улучшилось, предупредить об ответственности, предупредить беду, предупредить кризис, распространять газеты, норма распространяется на кого, составлять прогноз, поступления в бюджет составляют 78 % от запланированных, с другой стороны, исковая сторона заявляет, есть и другая сторона вопроса, быть на стороне руководителя.
4. Запишіть слова, розкривши дужки і вставляючи велику або малу літеру. Цю тему можна повторити за будь-яким виданням книжки „Український правопис” (або за її версією в Інтернеті) чи за рекомендованими підручниками (І. Плотницької; С. Глущика, О. Дияк і С. Шевчук; А. Токарської й І. Кочан; С. Шевчук ):
Вибираючи один варіант із кількох запропонованих, треба повністю відтворювати (або підкреслювати, виділяти курсивом) той вислів, як ви вважаєте правильним, наприклад: Відповідь: наші думки збігаються – наші погляди співпадають (або ж: наші думки збігаються). Укладаючи документи, звіряйте свої знання із прикладами документів, поданих у бібліотеці „Зразки ділових документів” (але не списуйте їх!), а також використовуйте сталі вирази з додатка відповідно до описуваної ситуації. Словосполучення в останній вправі треба перекладати на основі словників, а не дослівно. Вам стане в пригоді будь-який російсько-український словник великого обсягу чи такі видання: Шевчук С. В. Українське ділове мовлення: Навчальний посібник. – К.2006 (чи інші видання); Шевчук С. В. Російсько-український словник ділового мовлення, – К., 2011 (чи інші видання).
Заява
5. Оберіть правильний варіант вислову.
Прийняти на роботу у плановий відділ – зарахувати на роботу до планового відділу; вступати в інститут – вступати до інституту; у двох примірниках – у двох екземплярах; автобіографія на двох сторінках – автобіографія на двох аркушах – автобіографія на двох листках; особистий листок з обліку кадрів – особовий листок з обліку кадрів; довідка про стан здоров’я (форма №....) – медична довідка; у зв’язку з браком – у зв’язку зі вступом у шлюб – у зв’язку з одруженням; ЗОШ № 12 м. Києва Дніпровського району – ЗОШ № 12 Дніпровського району м. Києва.
1. а) Прошу допустити мене до здачі вступних іспитів на перший курс юридичного факультету Київського нацуніверситету ім. Т. Шевченко.
б) Прошу допустити мене до здачі вступних іспитів на перший курс юридичного факультета Київського університета ім. Т. Г. Шевченка.
в) Прошу допустити мене до складання іспитів для вступу на перший курс юридичного факультету Київського національного університету імені Тараса Шевченка.
2. а) Прошу дати мені відпустку на 5 днів без збереження заробітної плати для здавання екзаменаційної сесії в НАУ з 10 по 14 червня 2011 р.
б) Прошу надати мені відпустку на 5 днів без збереження заробітної плати через екзаменаційну сесію у НАУ з 10 по 14 червня 2011 р.
в) Прошу надати мені відпустку тривалістю 5 днів без збереження заробітної плати у зв’язку зі складанням іспитів, передбачених екзаменаційною сесією в Національній академії управління (НАУ), з 10 по 14 червня 2011 р.
3. а) Прошу надати мені відпустку за свій власний рахунок на 24 дні з 10 липня 2011 р. для лікування в санаторії після операції.
б) Прошу надати мені відпустку за власний рахунок тривалістю 24 дні, з 10 липня по 2 серпня 2011 року для відбування санаторного післяопераційного лікування.
в) Прошу надати мені відпустку за свій особистий рахунок на 24 дні з 10 липня по 2 серпня 2011 року, для санаторного післяопераційного лікування.
7. Складіть заяву на ім’я керівника вашої установи з проханням: а) про надання матеріальної допомоги з обґрунтуванням потреби в такій допомозі; б) перевести заявника на іншу посаду.
8. Перекладіть сталі словосполучення українською мовою:
Без видимой причины, жесткие условия, в порядке исключения, в строгом смысле слова, влечь за собой, между тем, находить отображение, за неимением, подведение итогов, предъявлять требования.
Завдання № 2
1. Прочитайте лекцію 3.1. („Основні норми української літературної вимови“).
2. Виконайте вправу. Перепишіть, розкриваючи дужки й вибираючи правильний варіант. Велика літера позначає початок речення.
Здійснюють (у/в) зовнішньому (і/й/та) внутрішньому, залишаються (у/в) активі, помітила (у/в) хворого, (У/В) Києві, викладачі (і/й) студенти, підлітки (і/й) юнацтво, з’ясувати, (у/в) якому стані, (У/В)пливи ці (у/в) різних країнах (і/й) (у/в) різні історичні періоди, повернулися (з/із/зі) Одеси, розпочали (з/із/зі) невідкладних питань, (З/Із) Васильченка В.І. знято звинувачення, міжнародні (і/й) соціально-психологічні особливості, пов’язаний (з/із/зі) великим капіталом, (з/із/зі) двох джерел, (з/із/зі) зваженими пропозиціями, річ тут іще (і/й) (у/в) тому, по-перше, (у/в) новому законі.
3. Прочитайте „Короткий словник наголосів“ (див. Лекція 3.1). До нього вміщено слова, в акцентуванні яких постійно трапляються помилки. Думаю, що серед цих слів ви знайдете такі, що є актуальними для вас. Зрозуміло, що за один раз ви їх не запам’ятаєте, тому можна просто розпочати цей процес.
Усі наголошування є нормативними, і буде чудово, якщо ви вводитимете в ужиток правильні (кодифіковані, нормативні) слова.
Кожен обирає свій шлях запам’ятовування. Я ж пропоную вам скласти по одному реченню. Уведіть до нього якомога більше слів із цього словника.
Найкращі речення використовуватимуться для спільних тренувань.
4 . Від загальних назв утворіть іменники за допомогою суфікса ств , а від власних – прикметники за допомогою суфікса ськ.
Вибираючи один варіант із кількох запропонованих, треба повністю відтворювати (або підкреслювати, виділяти курсивом) той вислів, як ви вважаєте правильним, наприклад: Відповідь: наші думки збігаються – наші погляди співпадають (або ж: наші думки збігаються).
Автобіографія
6. Оберіть правильний варіант вислову.
Народитися в селі Підгірці – народитися в селі Підгірцях; поступити до інституту – вступити до інституту – поступити в інститут; завідувач аптекою – завідувач аптеки – завідуючий аптекою – завідуючий аптеки; одержати спеціальність економіст – набути фаху економіста –отримати фах економіст; вступити на курси інформатики – влаштуватися на курси інформатики – піти на курси інформатики; працювала на посаді фельдшер-лаборант – працювала на посаді фельдшера-лаборанта – працювала на посаді фельдшерки-лаборантки; знаходитися у відпустці – перебувати у відпустці – бути у відпустці; навчатися на економічному факультеті зі спеціальності – навчатися на економічному факультеті на спеціальності – навчатися на економічному факультеті за фахом...
7. Складіть автобіографію (див. лекцію 7.2).
Завдання № 3.
1. На місці пропусків уставте потрібне слово з наведених у дужках. Складіть із ними речення.
…– такий, що його можна виправити; … – призначений для виправлення кого-небудь (випрáвний – виправнúй);
… – організація, товариство; … – дія (об’є́днання, об’єднáння);
… – якого ніхто не торкався, не чіпав тощо; … – який охороняється законом від посягань з боку когось; якого не можна псувати, знищувати через значимість, важливість тощо (недоторка́нний; недото́рканий);
… – який не оцінили; … – якому не можна скласти ціни; дуже цінний (неоці́нений; неоціне́нний).
2. Поставте іменники в родовому відмінку однини, пояснюючи на основі лекційного матеріалу, чому саме Ви обрали це закінчення. У дужках я наводжу значення маловідомих або багатозначних слів.
Зразок виконання завдання. Парижа (назва міста), електорату (збірне поняття).
3. Відредагуйте речення, усунувши плеоназм.
1. До складу структури об’єднання увійшли: страхова компанія, готельна фірма, соціальна фірма. 2. Це десятиріччя позначене розквітом і апогеєм адміністративно-командних методів управління економікою. 3. Сподіваємося на подальше спільне співробітництво з вашою фірмою. 4. Особлива специфіка роботи викладача полягає в тому, що треба постійно підтримувати контакт із аудиторією слухачів. 5. У журналі постійно друкуються оголошення про вільні вакансії.
4. Шановні студенти! Пропоную вам добірку слів, наголос у яких треба запам’ятати. Зверніть увагу на те, що відмінності в наголосі пов’язані з різним значенням слів або словоформ. Перевірте, чи правильно ви наголошуєте ці слова.
Автори підручників, обидва автори, аналог, багаторазовий, бармен, беремо, берете, біржовий, бухгалтери, бюлетень, бюрократія, бондар, верства, (мн. верстви) спільна вигода, квартира з усіма вигодами, вимога, випадок, виправний характер, виправна колонія, витрата, вісімдесят, вказівки, водночас, господарський розрахунок, господарський син, громадянин, дозвільний час, дозвільний документ, беруть участь лише доктори наук, йому опонували два доктори наук, експерт, завдання, завдаючи, занедбання, із запалом переконувати, запитання, зародок, здобуток, ідучи , каталог, котрий, легкий, маркетинг, мережа, надлишок, найважливіший, насамперед, несемо, несете, новий, одинадцять, оптово-роздрібний, пересічний поет, пізнання, поблизу, податковий, поєднання, показник, показники, посередині, постаючи, помилки, наробити помилок, п’ять помилок, похибка, почасти (присл.), проміжний, проміжок, професори й викладачі, різкий, середина, сільськогосподарський, сімдесят, суголосний, твердий, течія, типове явище (характерне), типовий проект (стандартний), фаховий, феномен, хисткий, царина, черговий.
Щоб засвоїти наголошування слів, які викликають особливі труднощі, пропоную з кожним із них скласти по одному реченню так, щоб усі (чи майже всі) члени в ньому мали наголос на тому ж голосному (або тому ж складі), що й потрібне Вам слово. Наприклад: Дваавтори підготували навчальну програму курсу „Кримінальне право”. Експерти вивчають проект закону про освіту. Численні ректори підтримали видавництво „Либідь” у скрутний період.
Щоби студенти запам’ятали наголос на и, я раджу використовувати у фразі також слова з наголосом на і й навпаки:Мені потрібен фаховий учитель – досвідчений репетитор з англійської мови. Курсивом у реченні виділено слово зі списку на запам’ятовування.
ІІ. 1. Мета: працювати професіональним перекладачем. 2. Мета: виконавчим директором спільного підприємства „Промінь”. 3. Мета: робота юрисконсульта в фінансовій сфері. 4. Мета: художник-дизайнер для роботи за комп’ютером. 5. Мета: робота викладачем на кафедрі філософії.
3. Непогано розбираюся в комп’ютерних програмах, можу видалити любий вірус.
4. В досконалості знаю ПК, відповідально відношусь до роботи.
5. Виконувала такі функції: праця з клієнтами, ведення діловодства, ведення особистих справ, ділове листування, пошук та підбір персоналу (розміщеня вакансій в ЗМІ, проведення співбесід з кандидатами, адаптація нових співробітників).
6. Укладіть від свого імені резюме на обняття вакантної посади з Вашого фаху.
Наказ
7. Оберіть правильний варіант вислову.
Призначити на посаду – назначити на посаду; визначити посадовий оклад – встановити посадовий оклад – установити посадовий оклад; випробний термін – випробувальний строк – випробувальний термін; оклад 2000 гривень на місяць – оклад 2000 гривень за місяць – оклад 2000 гривень в місяць – оклад в 2000 гривень за місяць; проект наказу погоджено – проект наказу узгоджено – проект наказу погоджений; відмінити раніше виданий наказ – скасувати раніше виданий наказ; винести подяку – оголосити подяку – скласти подяку; під час відсутності заступника – за відсутності заступника; контроль за виконанням наказу положити (на кого) – контроль за виконанням наказу покласти (на кого) – контроль за виконанням наказу довірити (кому) – контроль за виконанням наказу доручити (кому); згідно штатного розпису – згідно зі штатним розкладом – згідно зі штатним розписом.
8. Виправте ненормативні засоби вислову у фрагментах наказів.
1. Призначити :
Гаврилюк Нонну Генадієвну на посаду касирки, призначивши заробітню платню – тисячу дев’ятсот гривнів щомісяця.
2. Призначити :
Денисенко Андрія Григорійовича на посаду завідувачем кафедри. Установлений посадовий оклад 3000 гривень.
3. Призначити :
Дениса Ігоревича ДАНЬКІВА на посаду менеджера по торгівлі з 12 грудня з однотижневим випробуванням та з встановленням окладу в 2000 гривень.
4. З наказом ознайомлен.
Завдання № 4
1. Російські слова і словосполучення перекладіть українською мовою, а українські – російською або наведіть синоніми чи значення українських слів. Наприклад (у дужках наведено синонім-пояснення): рос. –укр.:луна – місяць. Укр.-рос.: луна – эхо ( відгомін).
3.Виправте речення. Стисло поясніть, які помилки ви виправили.
1. Розкриваючи запропоновану тему, ми спробуємо розкрити концепцію зайнятості в нових соціально-економічних умовах. 2. У цій країні повним ходом проходить загрозливий процес зрощення державної влади й великого бізнесу. 3. Традиційні економічні теорії традиційно (найчастіше і звичайно) враховували тільки нижчі потреби. 4.Товарні біржі були сформовані у формі акціонерних товариств. 5. На будівельні об’єкти безперебійно доставляються будівельні матеріали. 6. Я хочу спитати у вас лише одне питання. 7. Питання про цей препарат досліджувалось у кількох дослідженнях. 8. Дозвольте побажати Вам найкращі побажання і найщиріші вітання. 9. Слід зазначити, що проблемі збереження навколишнього середовища нині надають великого значення. 10. Роботодавець повинен забезпечити працівникам безпечні умови праці на заводі.
4.4. 1) Вивчіть правила відмінювання іменників, зокрема прізвищ, імен та по батькові (Лекція 5.4. ХІІ, 5.5.). Прізвища, виділені жирним шрифтом, запишіть в орудному відмінку однини чоловічого роду, враховуючи паралельні закінчення; слова і словосполучення, виділені курсивом, – у кличному відмінку; підкреслені – у давальному. Від слів у дужках утворіть імена по батькові названих осіб.
3) Дайте відповідь на питання: Коли ми використовуємо кличний відмінок? У якій формі мовлення – усній чи писемній – уживання кличного відмінка є обов’язковим? Чи послідовно ви використовуєте кличний відмінок, спілкуючись українською мовою?
Чи є в російській мові кличний відмінок?
Характеристика
5. Оберіть правильний варіант вислову.
Характеристика викладача – характеристика на викладача;
учбовий заклад – навчальний заклад;
навчатися з фаху – вчитися за фахом – вчитися за спеціальністю; опанувати професію – опанувати професією – освоїти професію;
опанувати новий маршрут – освоїти новий маршрут;
підвищує фаховий рівень – постійно підвищує свій професійний рівень – підвищує свій професіональний рівень;
користуватися авторитетом у колективі – мати авторитет у колективі – мати авторитет серед колективу;
користуватися повагою колег – користуватися повагою серед колег – користуватися повагою в колег – мати шану в колег;
здобула спеціальність юрист – здобула фах юрист – набула фаху юриста;
виявити себе як гарний фахівець – виявити себе гарним фахівцем – виявити себе грамотним фахівцем – проявити себе грамотним фахівцем.
1. Виявила зацікавленість до предметів гуманітарного профілю. 2. Перевагу надавала природничим наукам. 3. За час роботи у фірмі проявив себе грамотним економістом. 4. Вирізняється фактичністю і доброзичливістю у ставленні до колег. 5. Відповідає за підбір кадрів. 6. Має організаційний хист. 7. Виявив глибинні знання з усіх предметів. 8. Брала участь у виховних закладах.
7. Складіть характеристику на працівника фірми чи установи.
Завдання № 5.
Для виконання п’ятого завдання ознайомитеся з інформацією про відмінювання іменників (лекції 5.4 і 5.5) та з особливостями утворення форм ступенів порівняння прикметників (лекція 5.6).
Завдання 5 тижня
1. Розкрийте дужки, вибравши один із паронімів.
(Адрес – адреса) підприємства, важлива (ділянка – дільниця) роботи, бюджетні (витрати – затрати), (професіональний – професійний) перекладач, виконання (гарантійних – гарантованих) зобов’язань, (декваліфікація – дискваліфікація) внаслідок безробіття, (заснований – оснований) на фактах, (особиста – особова) власність, іменний (покажчик – показник), (помірні – помірковані) ціни, (приводити – призводити) до збільшення рентабельності, (тактовний – тактичний) працівник, (чисельна – численна) перевага.
2 .Від поданих прикметників утворіть і запишіть прості форми вищого і найвищого ступенів порівняння, а від першого, виділеного жирним шрифтом – тільки складені (див. лекцію 5.6). Перекладіть речення українською мовою.
3. Російські слова і словосполучення перекладіть українською мовою, а українські – російською або наведіть синоніми чи значення українських слів. Наприклад (у дужках наведено синонім-пояснення): рос. –укр.:луна – місяць. Укр.-рос.: луна – эхо (відгомін).
Вступить в брак, выступ, доказать, другой, кожный, луна, место, одержать, пыльный.
4. Запишіть числівники словами в зазначених відмінках (лекція 5.8). , розкрийте дужки, вставте пропущені літери.
3 важлив.. закон.., видати дипломи 69 випускникам, здобув підтримку (род. в.) 48,67 (відсоток) виборців округу, у (місц. в.) 346 виробах, завершив курс із (оруд. в.) 93 балами, цієї суми не вистачає (дав.в.) 7/10 (опитані громадяни); надходження досягли (род. в.) 5732000 (гривня); при (місц. в.) 450° С, на 1625 об’єктах, герметизація стиків 262 будинків.
Доповідна записка
5 . Оберіть правильний фрагмент вислову:
Згідно з рішенням – згідно рішення – згідно рішенню;
у відповідності з рішенням – у відповідності до рішення – відповідно до рішення;
вважаю необхідним – уважаю за потрібне – вважаю за необхідне;
прийняти щодо Петрова І.В. суворі міри дисциплінарної відповідальності – вжити щодо Петрова І.В. суворих заходів дисциплінарного впливу – вжити до Петрова І.В. суворі міри дисциплінарної відповідальності.
6 . Ви – комендант студентського гуртожитку. Складіть доповідну записку на ім’я керівника навчального підрозділу, наприклад декана факультету або директора (ректора) інституту, про недотримання студентами правил внутрішнього розпорядку в гуртожитку.
Пояснювальна записка
7 . Оберіть правильний фрагмент вислову:
залік з психології – залік із курсу „Психологія” – залік з „Психології”;
не була на заняттях – не була присутня на заняттях – була відсутньою на заняттях;
заняття з української ділової мови – заняття української ділової мови – пара з української ділової мови – пара української ділової мови;
залік з психології – залік із курсу „Психологія” – залік з „Психології”;
іспит з статистики – екзамен з статистики – іспит зі статистики – екзамен по статистиці;
не з’явився в університет – не з’явився на заняття – не прийшов до університету;
запізнитися по сімейним обставинам – спізнитися за сімейними обставинами – запізнитися через сімейні обставини – запізнитися за сімейними обставинами.
8 . Складіть пояснювальну записку Вашому начальникові з приводу скарги, поданої на Вас клієнтом.
9 . Перекладіть сталі словосполучення українською мовою:
Бросать на произвол судьбы, в противном случае, жесткий контроль, в целях предотвращения, во что бы то ни стало, принести вред, меры по предупреждению, понести потери, прилагать все усилия, привлекать к ответственности.
2. Російські слова і словосполучення перекладіть українською мовою, а українські – російською або наведіть синоніми чи значення українських слів. Наприклад (у дужках наведено синонім-пояснення): рос. –укр.:луна – місяць. Укр.-рос.: луна – эхо (відгомін).
Музичне тріо у складі Наталі Марченко, Галини Александрової та Оксани Міхолат чудово виконали сонату Бетховена. Публіка захоплено слухала віртуозів і вітала виконавців бурхливими оваціями. Після виконання музикантами твору, нікого вже не дивувало, що ці юні вундеркінди є лауреатами кількох міжнародних конкурсів скрипалів.
Оголошення. Запрошення
5. Оберіть правильний варіант вислову:
Інформацію надсилати за факсом: (044) 234-45-67 – інформацію надсилати на факс: (044) 234-45-67; документи подавати за адресою – документи подавати на адресу; звертатися за адресою – звертатися на адресу; за додатковою інформацією дзвоніть по телефону... – додаткова інформація – телефоном... – за додатковою інформацією телефонуйте за номером... – по додаткову інформацію звертайтеся на номер...; вартість навчання – 1200 грн. за місяць – вартість навчання становить 1200 грн. на місяць; магазин працює від 10.00 до 19.00 – магазин працює з 10.00 до 19.00 – магазин працює від 10.00 по 19.00; шоу за участю зірок – шоу з участю зірок – шоу при участі зірок; курси по підготовці офіс-менеджерів – курси для підготовки офіс-менеджерів; явка співробітників обов’язкова – присутність співробітників обов’язкова; відбудеться виставка-ярмарка – працюватиме виставка-ярмарок – проходитиме виставка-ярмарок; з доставкою на дім – з доставкою додому.
6. Складіть оголошення про День відчинених дверей у вашому навчальному закладі.
7. Складіть запрошення на будь-який захід (концерт, творчий вечір, презентація тощо). (Див. лекцію 7.4.)
Довідка
8. Оберіть правильний варіант вислову:
Пані Швець Ніна Михайлівна дійсно навчається в... – Пані Швець Ніна Михайлівна навчається в...; Оберіть правильну форму вислову в довідці.
Обіймати посаду – посідати посаду; працювати менеджером – працювати на посаді менеджера; видати довідку для подання в ЖЕК – видати довідку для пред’явлення в ЖЕК – видати довідку для ЖЕКу – видати довідку для подання до ЖЕК.
Завдання № 7
Ми продовжуємо вивчати правила складання ділових паперів. Сьогодні з’ясовуватимемо особливості такого документа, як доповідна записка. Правила її оформлення викладено в лекції 7.4. Також опрацьовуватимемо проблемні питання з різних мовних аспектів.
1. Опрацюйте матеріал лекції 5.9 у частині, де йдеться про дієприкметники і дієприслівники.
Зверніть увагу на такі моменти.
а) В українській мові дієприкметник менш розвинутий порівняно з російською мовою. Саме тому в мовців досить часто виникають проблеми з цією дієслівною формою, зокрема при відтворенні російських дієприкметників.
Запам’ятайте, що в українській мові немає дієприкметників із суфіксами -уч-, -юч-, -ач-, -яч-, -ем-, -вш-, -ш-. Утворення на зразок пишучий, співаючий, читаємий, робивший, нісший є штучними, ненормативними. Це не означає, що в українській мові є проблеми з вираженням подібної ознаки. Просто необхідно знаходити українські засоби вираження думки, пам’ятаючи про „трьох китів” цієї теми – лексику, морфологію й синтаксис та їх можливості. Відповідно до цієї вказівки перегрупуйте й систематизуйте матеріал лекції для кращого засвоєння. Не забув айте: основний принцип перекладу – відтворення не дієприкметникової форми, а змісту слова залежно від контексту.
б) Багато мовців не пам’ятає зі школи правило про особливості введення в речення дієприслівників ( пишучи, співаючи, проговоривши тощо). У своїй практиці спостерігала багато випадків перекручення думки, часто кумедного.
Ось 2 приклади з робіт моїх студентів:
Закінчуючи 11-ий клас школи, батько порадив мені вступати до інституту.
Приїхавши 1-го вересня в Академію, у мене піднявся настрій.
Обидва речення побудовані з порушенням граматичних норм української мови.
В одній із телепрограм журналіст критикував депутата за фразу: Ідучи до трибуни, мене запитували про цей закон депутати. (Саме цей депутат доповідав з високої трибуни про закон). Журналіст обурювався тим, що державою керують люди, які не знають державної мови, зокрема правила про вживання дієприслівників.
Чи уникаєте ви подібних помилок? Чи зможете ви виправити такі речення? Спробуйте.
А тепер кілька практичних завдань за цим матеріалом.
1. Перекладіть дієприкметникові конструкції українською мовою, уникаючи описових дієслівних зворотів та ненормативних утворень.
привыкший к условиям, ведущий научный сотрудник, замедляющиеся темпы, господствующие общественные институты, малоимущие слои населения, доминирующая тенденция, человек, остававшийся в бездействии, не способен…, обсуждавшийся ранее, решающее влияние, желающий помочь, действующий закон, следующий самолет на Москву отправится в 10.00, хочу сообщить вам следующее, существующие показатели, существующие резервы, существующие отличия, упражнения, развивающие память, существующие теории, существовавший уровень, внедряющий рыночные механизмы, растущие потребности, статья, содержащая ценные данные о, претендующий на элитарность, стремящийся достичь, продолжающий утверждать, работающий на овощной базе.
2 .Відредагуйте речення.
1. Починаючи збори, у мене спочатку була невпевненість у їхній необхідності. 2. Залишаючи приміщення, світло обов’язково повинно вимикатись. 3. Прикрашаючи ялинку, у нас був святковий настрій. 4. Знайомлячись з експозицією музею, екскурсоводу було поставлено відвідувачами багато запитань. 5. Сидя так близько від телевізора, псується зір. 6. Перечитуючи твої листи, мені ставало спокійніше на серці. 7. Їдучи на змагання, всім хочеться перемагати. 8. Ремонтуючи вчасно взуття, воно буде довше вам служити. 9. Приїхавши в Чернігів, нами були відвідані майже всі музеї.
3 . Розкрийте дужки, вибравши один із паронімів:
виборча (ділянка – дільниця), (виключно – винятково) важливе значення, (виконавча – виконавська) влада, (витрати – затрати) засобів праці, (військовий – воєнний) стан, (гарантійний – гарантований) прибуток, (громадська – громадянська) земля, (консультативний – консультаційний) комітет, скористатися з (нагоди – пригоди), (приводити – призводити) до збитків, дати неправдиве (свідоцтво – свідчення – посвідчення), (професіональна – професійна) спілка, мати чітк… (уяву – уявлення) про предмет.
4 . Російські слова і словосполучення перекладіть українською мовою, а українські – російською або наведіть синоніми чи значення українських слів. Наприклад (у дужках наведено синонім-пояснення): рос. –укр.:луна – місяць. Укр.-рос.: луна – эхо (відгомін).
Доказувати, докладний, другий, луна, смутний, злодій, заказувати, кожний, час.
5 . Перекладіть прийменникові конструкції українською мовою (див. лекції, тема 5.10, ІІІ) Щоби краще засвоїти цю тему, пропоную твердо запам’ятати: 1) випадки, коли в українській мові вживається прийменник по;2) найбільш уживані (продуктивні) й чіткі українські відповідники російського прийменника по;3) переклад окремих виразів, який викликає найбільші труднощі (на зразокназивати на ім’я та по батькові).Решту прикладів можна перекласти, керуючись їх значенням.
Идти по следам предшественников, принимать по вторникам, обратиться по вопросу, дежурный по этажу, по случаю годовщины, по инициативе директора, специалист по менеджменту, получить по электронной почте, по вступлении в должность, обратиться по адресу, по мере сил, по соображениям безопасности.
1. На зборах присутні 26 чоловік і 3 слюсарі. 2. Слухали: Підгірного В. А. в присутності голови правління Ткачука О. Л., який запевнив присутніх, що більше не буде зловживати спиртними напоями. 3. Така огорожа не забезпечувала випадків крадіжок. Це було виявлено членами народного контролю і прийняті міри. 4. Результати нашої роботи стоять під загрозою виконання. 5. Ухвалили: Заборонити всім курцям палити в робочому приміщенні і брати приклад з п. Котика К. А., який постійно курить в коридорі.
7 . Складіть витяг із протоколу засідання профкому (уточніть, якого саме підприємства чи установи). Зміст витягу: питання про взяття кількох працівників підприємства (установи) на квартирний облік розв’язали позитивно.
Завдання № 8
Невеличкий вступ
Читаючи роботи, я роблю висновки про ваші проблеми. Як правило, проблеми збігаються у різних студентів. Найчастіше це: 1) уживання русизмів, калькування російських словосполучень; 2) ігнорування правила про особливості вживання прийменників у, в; 3) складність визначення закінчення родового відмінка іменників чоловічого роду ІІ відміни; 4) неправильне утворення форми кличного відмінка іменників. Хочу зазначити, що за 6 занять неможливо людей зробити абсолютно грамотними. Я бачу своє завдання в тому, щоб з’ясувати найтиповіші помилки і вказати шлях їх виправлення.
Є дуже мудра старовинна сентенція: „Коня можна привести до водопою, але пити кінь повинен сам“. Мені здається, що ця думка відповідає нашій з вами ситуації. Сподіваюся, що після завершення курсу ваш інтерес до української мови не згасне.
1. Пропоную ще один текст для вироблення орфоепічних навичок. Його потрібно просто прочитати.
Джерела інформації
На сторінках сучасних газет та журналів, у телепередачах та випусках новин можна відкрити для себе весь світ, адже зараз навіть не потрібно нікуди виходити: варто лише увімкнути телевізор чи взяти в руки одне з численних друкованих видань, як ти опиняєшся у вирі подій у державі й за кордоном. Намагаючись привернути нашу увагу, автори статей докладають надлюдських зусиль, постійно розв’язуючи загадку: що сподобається їх читачеві. Ждучи бажаного результату від своїх текстових шедеврів, вони роблять предметом своїх пошуків найцікавіші відомості з усіх сфер людського життя, обробляють їх та, беручи до уваги читацьку жагу до усього нового та надзвичайного, знаходять компроміс між написанням звичайних статей на злобу дня й “жовтою” пресою. Якщо заглянути за завісу над справжнім життям журналістів, побачимо тих, хто із запалом працює, часто з ризиком для власного життя, професіоналів, цариною яких є небезпека та безладдя сучасного світу, який по прямій колії несеться в безодню. У багатьох з них вже з’явилася неприязнь до своєї роботи, але вони продовжують слідувати жорстким вимогам часу, не зупиняючись на середині шляху до того моменту, коли для читача заголовок статті, якщо навіть він буде заввишки сімдесят два пункти, буде не менш важливим, аніж підпис автора, бо найбільшою винагородою останньому завжди буде його визнання саме читачами. Отже, варто згадати, дістаючи наступного разу з поштової скриньки примірник газети, що окрім нас платником за необхідну повсякденну інформацію стають і самі журналісти, а ми, у свою чергу, можемо бути їм за це вдячні. (С.Мельник, студент МАУП))
2.Перекладіть прийменникові конструкції українською мовою (див. лекції, тема 5.10, ІІІ). Щоби краще засвоїти цю тему, пропоную твердо запам’ятати: 1) випадки, коли в українській мові вживається прийменникпри;2) найбільш уживані (продуктивні) й чіткі українські відповідники російського прийменникапри.Решту прикладів можна перекласти, керуючись їх значенням.
жить при станции, при соблюдении ряда условий вы сможете, заявить при обсуждении, что…, при себе иметь паспорт, при возникновении опасности, при кафедре работает лаборатория, раньше, при Петрове, все было иначе, при всём моем желании, при сравнении, при пожаре утрачены документы, при первом случае, при резком разрыве между имущими и неимущими, при участии.
Я, Стецюк В.П., довіряю Петренко М.Т. отримати мою зарплатню за серпень 2000 р. - Я, Стецюк Віктор Петрович…, доручаю Петренку Максимові Тимофійовичу, отримати належну мені зарплату за серпень місяць 2000 р. - Я, Стецюк Віктор Петрович, …, доручаю Петренкові Максиму Тимофійовичеві, …, отримати належну мені зарплату за серпень 2000 року. Доручення діє до 15 травня 2012 року – Доручення дійсне (чинне) до 15 травня 2012 року – Доручення правомірне до 15 травня 2012 року.
5. Складіть офіційне доручення на отримання канцтоварів методистом кафедри політології Савченком І. М.
6. Складіть приватне доручення на отримання вашим колегою належної вам заробітної плати.
Розписка
7. Оберіть правильний варіант вислову.
Бувший в ужитку – уживаний в ужитку – що був в ужитку; вищевказані матеріальні цінності – вищезазначені матеріальні цінності; обіцяю повернути цю суму – обіцяю віддати цю суму – зобов’язуюся віддати цю суму – зобов’язуюся повернути цю суму; одержав ось такі речі – одержав слідуючі речі – одержав наступні речі – одержав такі речі.
8. Який фрагмент розписки правильний?
а) Я, Авксентьєв Сергій Васильович, одержав від Пирогової Ганни Борисівни 200 гривень. Цю суму обов’язково поверну до 20 вересня 2012 р.; б) Я, Авксентьєв Сергій Васильович, одержав від Пирогової Ганни Борисівни двісті (200) гривень. Зобов’язуюся повернути цю суму до 20 вересня 2012 року. ; в) Я, Авксентьєв Сергій Васильович, одержав від Пирогової Ганни Борисівни 200 гривень. Як обов’язкова людина зобов’язуюсь дану суму повернути до 20 вересня 2012 р.; г) Я, Авксентьєв Сергій Васильович, одержав від Пирогової Ганни Борисівни 200 гривень. Запевняю, що всю суму поверну до 20 вересня 2012 р.
9. Складіть розписку про одержання на складі матеріальних цінностей(визначте самостійно, яких саме).
Завдання 9
Шановні студенти!
Вибираючи один варіант із кількох запропонованих, треба повністю відтворювати (або підкреслювати, виділяти курсивом) той вислів, як ви вважаєте правильним, наприклад: Відповідь: наші думки збігаються – наші погляди співпадають (або ж: наші думки збігаються).
При виконанні завдань у пригоді стануть наведені зразки ділових листів.
Зразки ділових листів
Шановний Максиме Григоровичу!
Щиро вдячні Вам за запрошення нашого інституту стати співорганізатором науково-практичної конференції "Актуальні проблеми профорієнтації та професійного навчання безробітних у сучасних умовах життя".
Зі свого боку передбачаємо запросити до участі у конференції викладачів інституту.
З повагою ректор ІПКМ Підпис К.Г.Федорика
Шановний Кудрявський Михайле Петровичу!
Щиро вітаю Вас із 55-ою річницею визволення України від фашистських загарбників!
Бажаю Вам доброго здоров’я, благополуччя, довгих років життя на землі, яку Ви захистили. Хай щастить Вам завжди і в усьому, бо ми народ, який перемогти неможливо.
Низько вклоняюсь Вам за Ваш ратний і трудовий подвиг.
З глибокою повагою (підпис) О.Омельченко Київський міський голова
Шановні друзі!
З великою приємністю вітаю вас із першим солідним ювілеєм – десятиріччям газети “Хрещатик”. Ваше свято започатковує низку ювілеїв видань, які з’явилися на хвилі демократизації нашого суспільства і виступали з яскравими публікаціями, що наближали незалежність України. Незалежність, десятиріччя якої ми відзначатимемо наступного року.
Найголовніше, що за всі ці роки газета не втратила державницьких позицій. Вона рішуче й послідовно виступає за утвердження демократичних принципів життя суспільства, за проведення економічних реформ, які дадуть змогу Україні гідно увійти в сім’ю європейських народів. Виступи газети – завжди оперативні, актуальні, часто дошкульні, але, як правило, об’єктивні, зумовлені небайдужістю до стану справ у державі.
Тож бажаю колективу редакції не втрачати набутого, глибоко, чесно та об’єктивно продовжувати головну справу – бути правдивими літописцями часу, патріотами України. Зичу вам ще багато ювілеїв, гострого пера і любові читачів.
Віктор Ющенко, прем’єр-міністр України
1. Визначте правильні форми звертання, уживані в діловому листуванні.
Пане директор – пане директоре – пан директор;
вельмишановний професоре – вельмишановний професор – вельмишановний пане професоре;
1. За неправильні дії касира автостанції просимо вибачення, які надалі повторюватися не будуть (із відповіді на скаргу). 2. Групою контролю відкрито чимало недоліків у роботі вузла зв’язку, чим самим нанесено матеріальних збитків державі майже на 5 тис. гривень. 3. Персонал свою роботу виконує недбало: в коридорах негігієнічна чистота, нема інвентарю для прання – мила.
4. Заготскот приймає свиней від індивідуальних здавачів, які мають вищу і середню вгодованість. 5. Направляється пані Ковнір для проходження медичної комісії, яка буде працювати вихователем.
3. Складіть лист-подяку будь-якій організації (або особі) за благодійний внесок (або щось інше) від імені директора навчального закладу або будь-якої іншої особи.
4. Складіть лист на ім’я директора друкарні „Райдуга” з проханням виготовити для вашого підприємства рекламну продукцію (визначте самостійно, яку саме і в якому обсязі).
5. Перекладіть сталі словосполучення українською мовою:
В затруднении, в соответствии с законом, вводить в заблуждение, до сих пор, находиться в документе, оказать помощь, предоставить место, прибегать к суровым мерам, принимать участие, через некоторое время.
Ціна
150
грн.
Ця робота була виставлена на продаж користувачем сайту, тому її достовірність, умови замовлення та способи оплати можна дізнатись у автора цієї роботи ...
Щоб переглянути інформацію про автора натисніть на посилання нижче і...
Зачекайте
секунд...
Ця робота була виставлена на продаж користувачем сайту, тому її достовірність, умови замовлення та способи оплати можна дізнатись у автора цієї роботи