Шановний користувач!
Якщо Ви рахуєте, що дана робота неякісна, порушує авторські права або ж є проблеми з її достовірністю повідомте про це адміністратора
Основні проблеми перекладу фразеологiї українською та польською мовою
Курсова
№ K-27972
ВСТУП 4 РОЗДІЛ I. ТЕОРЕТИЧНІ ЗАСАДИ ДОСЛІДЖЕННЯ ПЕРЕКЛАДУ УКРАЇНСЬКО-ПОЛЬСЬКОЇ ФРАЗЕОЛОГІЇ 6 1.1. Фразеологія як лінгвістична дисципліна.........................................................6 1.2. Джерела фразеологізмів польської та української мови…………………...9 1.3. Проблеми перекладу фразеологiї українською та польською мовою……11 Висновок до першого розділу...............................................................................15 РОЗДІЛ II. СПЕЦИФІКА ПЕРЕКЛАДУ ФРАЗЕОЛОГІЗМІВ В ХУДОЖНІХ ТВОРАХ………………………………………………………………………….16 2.1. Еквіваленти перекладу фразеологізмів у художніх творах.........................16 2.2. Аналіз перекладу польських фразеологізмів українською мовою у творі “Хрестоносці” Генріка Сенкевича 20 Висновок до другого розділу................................................................................25 ВИСНОВОК...........................................................................................................26 РЕЗЮМЕ................................................................................................................28 STRESZCZENIE…………………………………………………………………29 СПИСОК ВИКОРИСТАНОЇ ЛІТЕРАТУРИ.......................................................30 СПИСОК ДЖЕРЕЛ ІЛЮСТРАТИВНОГО МАТЕРІАЛУ.................................33
Ціна
800
грн.
Ця робота була виставлена на продаж користувачем сайту, тому її достовірність, умови замовлення та способи оплати можна дізнатись у автора цієї роботи ...
Щоб переглянути інформацію про автора натисніть на посилання нижче і...
Зачекайте
секунд...
Ця робота була виставлена на продаж користувачем сайту, тому її достовірність, умови замовлення та способи оплати можна дізнатись у автора цієї роботи